[Unable to find Component]

Nhập môn biên phiên dịch - CN37 (114)

Câu hỏi 703110:

理解阶段一般不包括下列哪一项?

A. 理解词义
B. 任意增加原文没有的信息
C. 理解语境
D. 理解相关背景知识

Câu hỏi 703109:

原文她挤牙膏似地说话如果译成她说话吞吞吐吐,这种处理体现了:

A. 音译处理
B. 根据意义进行转换
C. 逐词硬译
D. 保留原文形象

Câu hỏi 703108:

句子我们不应当忽视这件事根据语境可译为“Chúng ta không nên coi thường việc này”“Chúng ta nên coi trọng việc này”。这说明翻译表达阶段需要注意:

A. 译文可以完全脱离原文
B. 同一原文在不同语境下可有不同表达方式
C. 所有句子只能有一种译法
D. 翻译时不需要考虑语气

Câu hỏi 703107:

关于忠实,下列说法正确的是:

A. 只要形式相同就是忠实
B. 忠实就是逐词翻译
C. 忠实不需要考虑语境
D. 忠实主要指完整、准确地传达原文内容

Câu hỏi 703106:

翻译他们武装到了牙齿时,如果译为越 “Họ được vũ trang đến tận răng,这种处理主要体现了:

A. 删除原文形象
B. 机械误译
C. 完全意译
D. 形式与意义均可保留的直译

Câu hỏi 703105:

句法对比分析的主要对象是:

A. 文章的装帧
B. 词语的读音
C. 句子成分、语序、句式和结构关系
D. 单个汉字的笔画

Câu hỏi 703104:

翻译越语成语 “Vắng như chùa Bà Đanh” 时,若直接译成汉语空得像巴登,可能产生的问题是:

A. 汉语读者容易理解
B. 完全符合汉语习惯
C. 不涉及文化因素
D. 文化形象缺乏对应,可能造成理解障碍

Câu hỏi 703103:

影响译者理解原文的言外因素包括:

A. 文本页边距
B. 文化背景、交际情景、相关知识
C. 字体大小
D. 拼音声调

Câu hỏi 703102:

语法对比分析主要包括:

A. 词法和句法对比分析
B. 修辞和文化对比分析
C. 语音和文字对比分析
D. 标点和排版分析

Câu hỏi 703101:

中国翻译家严复提出的翻译标准是:

A. 形、音、义
B. 忠、顺、美
C. 准、快、稳
D. 信、达、雅

Câu hỏi 703100:

在汉越翻译中,词类对比分析的重要性在于:

A. 词类不影响意义
B. 词类分析只适用于文学翻译
C. 汉越词类系统完全相同
D. 词类功能和组合能力不同,会影响翻译表达

Câu hỏi 703099:

翻译中不能只追求原文形式,是因为:

A. 原文形式完全没有价值
B. 译文越长越好
C. 两种语言结构不同,机械照搬形式可能影响意义表达
D. 译者可以完全脱离原文

Câu hỏi 703098:

主要强调译文应当:

A. 使用古雅词语
B. 保留所有原文结构
C. 逐字对应
D. 通顺易懂

Câu hỏi 703097:

翻译过程一般包括哪三个阶段?

A. 查词、造句、朗读
B. 理解、表达、修改
C. 阅读、背诵、默写
D. 听写、复述、总结

Câu hỏi 703096:

汉语的一个词可以兼属不同词类,这体现了:

A. 汉语词类功能较为灵活
B. 汉语只依靠声调表达意义
C. 汉语没有词义
D. 汉语不能翻译

Câu hỏi 151684:

翻译除非叫黑发白、马生角这类比喻表达时,较合适的处理方式是:

A. 在越语中寻找能够表达不可能实现 这一意义的对应说法
B. 删除整个比喻表达
C. 只对汉字进行音译
D. 机械逐字翻译,保留所有原文形象

Câu hỏi 151683:

从狭义来看,翻译通常指:

A. 语言之间的翻译
B. 手势与语言之间的转换
C. 图像与声音之间的转换
D. 不同文化之间的翻译

Câu hỏi 151682:

翻译是一种特殊的交际行为,是因为它:

A. 只重视文字形式
B. 不需要考虑读者
C. 把两种不同的言语行为统一起来,传递信息
D. 只用于古典语言研究

Câu hỏi 151681:

汉语的一个重要特点是:

A. 像许多印欧语一样具有丰富的形态变化
B. 主谓关系总有明确的形式标记
C. 是非形态语言,句子连接主要依靠意合
D. 没有表意文字

Câu hỏi 151680:

翻译一篇含有较多口号、论证和宣传目的的政治性文章时,译者最适合采用哪种处理方式?

A. 只追求语言优美,不必准确
B. 兼顾技术翻译的准确性和政论文的表达效果
C. 逐字翻译,保持原文结构即可
D. 删除带有政治色彩的句子
Trung tâm giáo dục thể chất và quốc phòng an ninh
Khoa kinh tế
Khoa đào tạo từ xa
Trung tâm đào tạo trực tuyến
Khoa đào tạo cơ bản
Khoa điện - điện tử
Khoa du lịch
Khoa Công nghệ thông tin
Viện Công nghệ sinh học và Công nghệ thực phẩm
Trung tâm đại học Mở Hà Nội tại Đà Nẵng
Khoa tiếng Trung Quốc
Khoa tạo dáng công nghiệp
Khoa tài chính ngân hàng
Khoa Tiếng anh
Khoa Luật

Bản tin HOU-TV số 06 năm 2025

Tuyển sinh đại học Mở Hà Nội - HOU

Rejoining the server...

Rejoin failed... trying again in seconds.

Failed to rejoin.
Please retry or reload the page.

The session has been paused by the server.

Failed to resume the session.
Please retry or reload the page.