[Unable to find Component]

Lý thuyết dịch - EN43 (38)

Câu hỏi 765936:

It is ......................... that the translation has the same meaning as the original text.

A. believe
B. understand
C. presumed
D. think

Câu hỏi 765935:

The ...................... of the translation should follow that of the original text.

A. Structure
B. Reasons
C. Results
D. Causes

Câu hỏi 765933:

Translation shifts ....................... both at the lower level of language, i.e. the lexicogrammar, and at the higher thematic level of text. 

A. Run
B. Occur
C. Find
D. Drive

Câu hỏi 765929:

In the process of communication, the meaning system is largely determined ........................... ..................situational context: ideational meaning by field, interpersonal meaning by tenor and textual meaning by mode .

A.

By the four aspects of

B.

By the three aspects of

C.

By the five aspects of

D.

By the two aspects of

Câu hỏi 765928:

Context of situation is closely related to various texts. Certain .............................................asks for certain text and in return, certain text creates certain context.

A.

Situational context

B.

Situational contextual

C.

Situated context

D.

Situation context

Câu hỏi 765922:

The multiple Theme or split Rheme pattern was used at the most

frequently. This indicates that the multiple Theme or split Rheme patterns are .....................................

A.

Domination in the
texts.

B.

Dominant in the
texts.

C.

Dominating in the
texts.

D.

Dominated in the texts.

Câu hỏi 765920:

.

The ideational is subdivided into two components, i.e., “experiential” and “logical”. They convey ............

A.

Different paths of meanings.

B.

Different facts of meanings.

C.


Different ways of meanings.

D.

Different roads of meanings.

Câu hỏi 765912:

There are also omissions, partial equivalences and even complete alterations of ................................

..............................................in the ST.

A.

The connective signaled by the cohesive device

B.

The being connected signaled by the cohesive device

C.

The connecting signaled by the cohesive device

D.

The connection signaled by the cohesive device

Câu hỏi 765910:

A world of ............................... .............................needs translators that beside their specialized

knowledge in the two languages, they should also experience intercultural competence.

A.

Different interactingly cultures

B.

Different interaction cultures

C.

Different interacting cultures

D.

Differing interacting cultures

Câu hỏi 765909:

While the presence of specialized  is a feature of technical texts, specialized terminology alone is not ...............

............................ classifying a text as "technical" since numerous disciplines and subjects which are not "technical" possess what can be regarded as specialized terminology

A.

Sufficiency for

B.

Insufficiency for

C.

Sufficient for

D.

Sufficiently for

Câu hỏi 765907:

Literal translation ....................

.................word to word; group to group; collocation to collocation; clause to clause; sentence to sentence. The smaller the unit, the commoner the approach, following the basic translation procedures.

A.

Ranges from

B.

Ranges around

C.

Ranges about

D.

Ranges for

Câu hỏi 765902:

Translators usually have to deal with six different problematic areas in their work, .....................

..................they are translating technical documents or a sworn statement.

A.

How

B.

What

C.

Whether

D.

When

Câu hỏi 765927:

Theme can be identified in terms of three metafunctions: .......................

A.

Ideational, interpersonal and textual.

B.

Ideation,
interpersonal and textual.

C.

IDeational,
interpersonal and text.

D.

Ideational,
interperson and textual.

Câu hỏi 765926:

Theme and Rheme boundary is a sequential ordering and range

of possible groups or phrases that use for setting ........................... ...............................structure.

A.

Theme and Mood

B.

Tenor and Rheme

C.

Theme and Rheme

D.

Theme and Modality

Câu hỏi 765925:

According to the frequency analysis, the topical/ideational elements occurred at

the most frequent rates followed by .........................................and interpersonal elements.

A.

Texting elements

B.

Text elements

C.

Textual elements

D.

Texted elements

Câu hỏi 765924:

The study is devoted to the exploration of English writing skill which sets out to obtain some concrete information on the students’ problems in writing English ..........................................

A.

Supporting by Systemic Functional Grammar.

B.

Supposed by Systemic Functional Grammar.

C.

Support by Systemic Functional Grammar.

D.

Supported by Systemic Functional Grammar.

Câu hỏi 765923:

The writers used multiple Theme by ...............................................to topical Theme to create connectedness in the text. As a result, it provides the writers with an effective way to convey information circulated in the written text.

A.

Adding textual Thematic and interpersonal Theme

B.

Adding text Theme and interpersonal Theme

C.

Adding textual Theme and interperson Theme

D.

Adding textual Theme and interpersonal Theme

Câu hỏi 765921:

Thematic structure includes Theme and Thematic

progression patterns, information structure includes ....................................................and cohesion includes reference, conjunction, ellipsis and lexical cohesion.

A.

Given and taken units of information

B.

Given and new units of information

C.

Give and new units of information

D.

Given and take units of information

Trung tâm giáo dục thể chất và quốc phòng an ninh
Khoa kinh tế
Khoa đào tạo từ xa
Trung tâm đào tạo trực tuyến
Khoa đào tạo cơ bản
Khoa điện - điện tử
Khoa du lịch
Khoa Công nghệ thông tin
Viện Công nghệ sinh học và Công nghệ thực phẩm
Trung tâm đại học Mở Hà Nội tại Đà Nẵng
Khoa tiếng Trung Quốc
Khoa tạo dáng công nghiệp
Khoa tài chính ngân hàng
Khoa Tiếng anh
Khoa Luật

Bản tin HOU-TV số 06 năm 2025

Tuyển sinh đại học Mở Hà Nội - HOU

Rejoining the server...

Rejoin failed... trying again in seconds.

Failed to rejoin.
Please retry or reload the page.

The session has been paused by the server.

Failed to resume the session.
Please retry or reload the page.