- Câu hỏi 765911:
As in the case of referential cohesive devices, the translator also ................................................the strategy of deletion while translating the condi-
tional conjunction "even if".
- Câu hỏi 765912:
There are also omissions, partial equivalences and even complete alterations of ................................
..............................................in the ST.
A.
The connective signaled by the cohesive device
B.
The being connected signaled by the cohesive device
C.
The connecting signaled by the cohesive device
D.
The connection signaled by the cohesive device
- Câu hỏi 765918:
In regard to reference, the Target Text tends .................................
.............................................that are equivalent to the ones used in the Source Text.
A.
To presentative cohesive devices
B.
To presentation cohesive devices
C.
To present cohesive devices
D.
To presenting cohesive devices
- Câu hỏi 765921:
Thematic structure includes Theme and Thematic
progression patterns, information structure includes ....................................................and cohesion includes reference, conjunction, ellipsis and lexical cohesion.
A.
Given and taken units of information
B.
Given and new units of information
C.
Give and new units of information
D.
Given and take units of information
- Câu hỏi 765923:
The writers used multiple Theme by ...............................................to topical Theme to create connectedness in the text. As a result, it provides the writers with an effective way to convey information circulated in the written text.
A.
Adding textual Thematic and interpersonal Theme
B.
Adding text Theme and interpersonal Theme
C.
Adding textual Theme and interperson Theme
D.
Adding textual Theme and interpersonal Theme
- Câu hỏi 765925:
According to the frequency analysis, the topical/ideational elements occurred at
the most frequent rates followed by .........................................and interpersonal elements.
- Câu hỏi 765929:
In the process of communication, the meaning system is largely determined ........................... ..................situational context: ideational meaning by field, interpersonal meaning by tenor and textual meaning by mode .
A.
By the four aspects of
B.
By the three aspects of
C.
By the five aspects of
- Câu hỏi 765931:
The concept of context has been extensively studied by different linguists from ..............
.............................., such as
pragmatics and systemic-functional linguistics.
A.
Different perspectives
- Câu hỏi 765933:
Translation shifts ....................... both at the lower level of language, i.e. the lexicogrammar, and at the higher thematic level of text.
A. Run
B. Occur
C. Find
D. Drive
- Câu hỏi 765938:
Translation is a .............. of actions performed by the translator while rendering the source text into another language.
A. part
B. Branch
C. Set
D. Wing
E.